Diana Zaza: "Meine Tasche" (Arabisch)
Audio With External Links Item Preview
Share or Embed This Item
- Publication date
- 2021-10-05
- Topics
- Germany, Deutschland, Mülheim a.d.R., Ruhrgebiet, Ruhr Valley, Silent University, Silent University Ruhr, Interkulturelles Frauen Empowerment Netzwerk, Intercultural learning, diversity, Vielfalt, Ringlokschuppen Mülheim, Culture, Theatre, Empowerment, Migration, Autobiography, writing workshop, Schreibwerkstatt, audio workshop, integration, refugees, knowledge, sharing, listening, reading, storytelling, Oral History, Geschichte, Medienkompetenz, Radio, Sprache, gesprochene Sprache, Arabisch, Muttersprache, indigene Sprachen, multilingual, Zuhören, Afrika, Kamerun, Syrien, Frauen, female migration, education, Zeitzeugen, Zeitzeuginnen, Diana Zaza
- Language
- Arabic
Die Texte und Aufnahmen dieser Sammlung entstanden in Autobiographie-Workshops mit Mitgliedern des Interkulturellen Frauen Empowerment Netzwerks der Silent University Ruhr in Mülheim und als Teil ihres Projekts „The Story of our Lives Forum“. Die erste Workshop-Reihe war eine kreative Schreibwerkstatt in Richtung autobiographische Episoden; die fortführenden Workshops in 2021 bezogen hands-on Audiotechnik, Stimme und gesprochene Sprache in das autobiographische Erzählen und Schreiben mit ein. Ein Impuls im Workshop war es z.B. ein wichtiges autobiographisches Objekt genau zu beschreiben oder, einen Lieblingsort in Mülheim oder, den Inhalt der Handtasche… ; auf diesen Impuls der Tasche reagiert Diana hier mit ihrem Text…
Diana Zaza wurde 1970 in Damaskus, Syrien geboren. Sie ist verheiratet und Mutter von einem Sohn. Diana studierte Englische Literatur an der Universität Damaskus und arbeitete dort als Englischlehrerin an einer Grundschule. Der Beruf der Pädagogin ist ihr eine Berufung. Sie liest mit Begeisterung. In Mülheim arbeitet sie an einer Schule für behinderte Kinder.
Diana Zaza - „Meine Tasche“
Audio:
auf Arabisch, Originaltext, Aufnahmegerät
auf Arabisch, Originaltext, Veranstaltung Ringlokschuppen Juni 2021
Ich werde meine Tasche nie vergessen, solange ich lebe. Es ist die Tasche, mit der ich mein Haus verließ, wegen des verfluchten, katastrophalen Krieges. Ich habe mir gewünscht, dass ich das ganze Haus auf meinen Schultern hätte forttragen können... Aber ich habe nur mitgenommen, was in die Tasche passte. Und das war alles.
Tag für Tag kam die Gefahr immer näher und schneller zu der Gegend, in der wir wohnten. Die Entscheidung war, in eine unbekannte Zukunft zu gehen, oder zu bleiben und auf den Tod zu warten. Eines Abends dröhnte eine laute Explosion im Haus neben uns. Wir gingen hinaus und sahen Blut und Zerstörung überall. In diesem Moment sind wir aus Angst, schnell, und ohne nachzudenken geflohen. Deshalb musste ich in weniger Minuten, Sachen aussuchen, die wir lieben und brauchen.
Ich bin ziellos durchs Haus gelaufen, ganz verwirrt von Schmerz und Traurigkeit. Sachen, Gefühle, Gedanken und Entscheidungen vermischten sich. Ich ging schnell zum Platz, an dem ich die Pässe und Geld verwahrte, und legte sie in die Tasche und ein einziges Kleidungsstück für jeden von uns. Ich habe nicht vergessen, etwas Schokolade in die Tasche zu legen, die mein einziger Sohn Ahmad liebt, damit ich ihn beruhigen kann, wenn die Angst vor der völligen Zerstörung ihn packt. Die Bomben kamen und fielen eine nach der anderen. Wir konnten uns nicht mehr umziehen und Kleidungen tragen, die man draußen trägt. Wir verließen das Haus, ohne zu verstehen, was passiert oder was nachher passieren wird. Die schmerzhafte, schwierige Flucht war begleitet von dieser Tasche. So ließ ich all meine wichtigen, wertvollen und geliebten Dinge zurück, die vielleicht mein ganzes Leben ausmachten und trug nur Weniges in dieser Tasche davon.
Ich verließ alle Erinnerungen, die auf Videos und Bildern gespeichert waren, viele wichtige Unterlagen, bei denen ich mir Mühe gegeben hatte, sie zu bekommen, wie Zertifikate und Zeugnisse. Die Tasche reichte nicht für die Bilder, die mich an die wichtigen und glücklichen Momente meines Lebens erinnern. Ich wünschte, dass ich die Bilder meiner Hochzeit hineingelegt hätte, oder Bilder von meinem Sohn Ahmad, die ich immer so geliebt habe oder Bilder, die wichtige Ereignisse von meinem Leben zeigen. Wovon sollte ich nun erzählen!!!
So verließ ich alles und wusste nicht, wohin, wann oder ob ich überhaupt zurückkommen würde oder nicht. Ich hatte zu viele Fragen. Wir blieben in dieser verhängnisvollen Nacht in Damaskus, der Stadt, in der wir wohnten und wussten nicht, dass Damaskus in unseren Herzen, Seelen und Geistern weiterlebt. In dieser Nacht hörten wir nichts außer Zerstörungsnachrichten.
Und hier fangen meine Erinnerungen mit dieser Tasche an. Ich umarmte meinen einzigen Sohn Ahmad, und versuchte, ihn zu beruhigen, damit er schlafen kann. Und wie immer wollte er eine Gutenachtgeschichte lesen. Er fragte mich nach dem Geschichtenbuch, das letzte Nacht in seinem Bett gelegen hatte, während er die Tasche voller Hoffnung anguckte, als wenn er das Buch in der Tasche finden könnte. Diese Hoffnung war wie ein Messer, das in mein Herz stach. Ich entschuldigte mich bei ihm, weil ich das Buch vergessen hatte. In diesem Moment fing mein Leid über die Zerstörung der Träume meines einzigen Kinds an, als die Fragen nach all seinen Kleinigkeiten kamen. Er fragte mich wegen seiner Geige, die er spielte und wegen des Konzerts im nächsten Monat, auf das er sich vorbereitete. Ich konnte ihm nicht sagen, dass seine Musikschule bombardiert worden war, dass sein Lehrer verletzt war und das Konzert deswegen nicht stattfinden konnte. Ich sagte nur, dass ich sie vergessen hatte. Er fragte wegen die Schule, wann er hingehen könne, und wann er seine Freunde treffen könne. Es gab zu viele Fragen und ich war unfähig zu antworten.
Wie oft wünschte ich, dass ich die ganzen Gegenstände, Personen und Erinnerungen in diese Tasche hätte legen können. Jeden Tag durchsuchte ich die Tasche. Vielleicht fände ich Sachen, die ich vorher nicht sah. Meine Tasche ließ mich im Stich, sie reichte nicht aus und wird es nicht. Wie hässlich diese Tasche ist!!…
Die Silent University ist eine international vertretene, autonome Plattform für den Wissensaustausch von und mit AkademikerInnen, die ihre Kenntnisse in Europa nicht als Lehrende weitergeben können - sei es wegen ihres Aufenthaltsstatus oder der Nicht-Anerkennung von Abschlüssen. Zum Schweigen gebrachtes Wissen soll hörbar werden…!
https://www.ringlokschuppen.ruhr/silent-university-ruhr/was-ist-die-silent-university-ruhr
Das Interkulturelle Frauennetzwerk ist Teil der Silent University Ruhr. Es geht darum, Frauen mit Flucht- und Migrationserfahrung zu ermutigen, mit ihren akademischen Qualifikationen und sonstigen Kompetenzen in die Öffentlichkeit zu treten und ihre Karrierewünsche trotz bestehender gesellschaftlicher und kultureller Hindernisse zu verfolgen.
Übersetzungen Englisch/ Deutsch: Margarethe Lavier, Sigrun Rottmann, Claudia Wegener
Workshops, Konzept und Leitung: Margarethe Lavier, Sigrun Rottmann, Claudia Wegener
Technische Realisation Audio/Radio: Claudia Wegener/ radio continental drift
Technik Event & Studio: Ringlokschuppen
Projektleitung: Bridget Fonkeu/Silent University Ruhr, Andrea Friedrich/ Ringlokschuppen
- Addeddate
- 2021-10-05 12:59:35
- Identifier
- diana-zaza-meine-tasche
- Scanner
- Internet Archive HTML5 Uploader 1.6.4
- Year
- 2021
comment
Reviews
64 Views
DOWNLOAD OPTIONS
IN COLLECTIONS
Radio Continental Drift PodcastsUploaded by radio continental drift on